Paley’in Kaleminden Hayatın İçinden Kısacık Öyküler

8 Üslup
8 Akıcılık
10 Kapak
9 Fiyat
8.8
Şuranur Zebunoğlu diğer yazısı

Bildiğinizi yazmayın, bildiklerinizin içindeki bilmediklerinizi yazın.
-Grace Paley-

Öncelikle Yüz Kitap Yayınevini tanıtmak gerekirse; 1945 sonrası dünya edebiyatının Türkçeye hiç çevrilmemiş minör klasiklerini ve klasik olmaya aday eserleri iyi bir çeviri ile titiz ve özenli bir editoryal çalışmayla bizlere sunuyor. Ayrıca birbirinden güzel kapak tasarımlayla da ilgi çekiyor. Ben Yüz Kitap’ı bir hocamın tavsiyesiyle tanıdım ve zaten görür görmez neredeyse çıkardıkları bütün kitapları aldım, diyebilirim. Bununla da kalmadım gerçekten eserleri beğendim.

Tanıtımını yapacağım kitap öncelikle Grace Paley’den İnsana Hiç Rahat Yok Kendinden (The Little Disturbances of Men) adlı öykü kitabı. Çevirisi Aylin Ülçer tarafından yapılmıştır ve oldukça iyi olduğunu söylemeliyim.

Grace Paley, 1922 yılında Bronx’da doğmuş, anne babası Çarlık Rusya’sından kaçarak Amerika’ya yerleşmiş olan Ukraynalı sosyalist Yahudilerdendir. Paley’in öykülerinin hemen hepsinde bariz bir şekilde toplumu ve insanı eleştirdiği yanlarını görmek mümkündür; ayrıca yazar hakkında bilgi sahibi olmadan öyküleri okumaya başlarsanız onun bir Yahudi olduğunu şıp diye anlarsınız. Ayrıca yazarımız politik bir aktivisttir.

Öykülerinde dini ögelere yer vermekte ve sık sık hemen hepsinde tekrar etmektedir. Kültürünün ve dillerinin izlerini rahatça hissedebiliriz. Grace Paley gündelik hayatın tarihini kitaplarında işlemiştir. İnsana Hiç Rahat Yok Kendinden adlı eserinin yanı sıra ayrıca; Son Dakikada Büyük Değişmeler, O Gün Daha Sonra adlı kitapları da bulunmaktadır. Bunlar çeşitli ödüllere aday gösterilmiş kitaplarıdır.

Öyküleri anlamak için tüm dikkatinizi vermeniz gerekiyor, adeta. Yer yer kopukluklar var gibime geliyordu, fakat onları daha sonra başka şeylerle bağlıyor. Yüzünüzde belli belirsiz gülümsemeler de bırakıyor şüphesiz! Vereceği mesajları kime, nasıl ileteceğini iyi biliyor. Ayrıca akıcı bir dili var. Tanıtım yazısı da şu şekilde: “Genç bir askere tutulan işveli bir ergen, banliyölerdeki iki yüzlü babalar, arabada yaşayan bir iş bulma danışmanı, Noel piyesinde oynayan Yahudi çocuklar, didişen aşık bir çift. Trajik ile komik arasında sarkaç gibi gidip gelen öyküler, gündelik hayatlarımızın kuytusunda saklı duran insanın küçük rahatsızlıklarını keşfe çıkıyor. Grace Paley insan olma halinin yalnızlığı, dokunaklığı ve komikliğini ironik bir dille resmediyor. Paley’in Türkçeye ilk kez çevriliyor.”

“Grace Paley’in öyküleri, beni güldürüyor, ağlatıyor ve hayranlık hissettiriyor. Paley, kimseye benzemeyen komik, enerjik ve hüzünlü bir sese sahip, nadir rastlanan türden doğal bir yazar.”
-Susan Sontag-

“Paley’in yalnızlık, şehvet, bencillik ve tükenmişlik duygusuna bakış açısındaki mizah olağanüstü.”
-Philip Roth-

Kitaptan alıntılar:

“Sen ne yaparsan yap, hayat durmaz. Ancak bir iki dakika oturup bir düş görür.”

“Neşeli yüzü sayesinde, ilkbahar günbatımına açılan kapıda belirdi. Sokakta, mülayim yabancıların arasında amuda kalktı, sonra da gamsız ve vurdumduymaz bir edayla, kendine tamamen hakim, parendeler atarak doğuya, gecenin kaynağına doğru yol aldı.”

“Herkesin oğulları böyle, önce nemrutlar sonra bir bakmışsın yoklar.”

“Babamın anısına ve insanlığa duyduğum saygı yüzünden, aşk uğruna yaşamaya karar verdim.”

“Ayrıca şahsen – feylesofça ve kendimi zorlayarak- kaderimin çizilmiş olduğuna karar vermiştim. Dünyaya, eyvallah, tamam, endişemi yenmiştim. Şayet ufukta, rahatsız koşullar altında geçirilecek bir kendini tanıma süreci görünüyorsa, Tanrı’nın bu hikmetinden sual olunmaz hamlesinin ileride mucizeler yaratabileceği gerçeğini kabullenmeye hazırdım.”

“Kadınlarla ilgili izlenimim şu ki, aslında iyi niyetliler ama açgözlülük geleneğine kurban giderek ister istemez takıntılı sona sürükleniyorlar.”

“Son kız arkadaşım Yahudiydi ki genelde onlar sıcakkanlı olurlar, anca yediğiniz yemek miktarını ve iş bulma olasılığınızı dert edinirler. Çok fazla çalışmanızı istemezler ama anladığım kadarıyla bu yalnızca siz oltaya düşene kadardır, ondan sonra, ‘çalış köpek!’ faslına geçerler.”

“Mesela gerçekten samimi olsan, ayakkabılarını çıkarıp üstüne ‘ O BENİM İÇİN ÖLDÜ’ yazan bir pankartla bir köşe başında yalınayak da dikilebilirsin.”

“Yüzümü geleceğe doğru dönmüştüm ama geçmiş tecrübelerle yollarımı ayırmak bana oldum olası zor gelir.’’

İnsana Hiç Rahat Yok Kendinden
Grace Paley
Yüz Kitap
Türkçesi: Aylin Ülçer
166 Sayfa, 2016

1+

Yorumunuzu Ekleyin

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.