Açılın! Koridor’un Klasikleri Geliyor!

Koridor Klasikleri

Koridor Yayınları gerek çıkardığı kitaplarla, gerek kaliteli baskılarıyla gerekse uygun fiyatlarıyla senelerdir yayın politikasını bozmuyor. Maddiyat uğruna kendini heba eden birçok yayınevi gözümüzün önünde yitip gittiği için Koridor Yayınları elimizde kalan birkaç duruş sahibi yayınevinden birisi oldu. Haliyle böyle bir atağın ondan gelmesi eminim hiçbir okuru şaşırtmamıştır.

Aşk ve gururKlasiklerin adını bile duymadığımız yayınevlerinden basılmaları maalesef ki çok sık rastladığımız bir durum. Güvenilen birçok kaynak bile çoğu zaman bizi hüsrana uğratabiliyor. Ama sevdiğimiz ya da okumak istediğimiz klasiklerin Koridor Yayınları’ndan çıkıyor olması beni fena halde heyecanlandırdı.

Yazının bundan sonraki kısmını, kitapları elime almış ve bir tanesini okumuş biri olarak yazacağım. Ve sizi temin ederim bu kitapların gerek çevirisinde gerekse tasarımında eline su dökebilecek bir yayınevi bulunması bundan sonra zor gibi görünüyor.

Klasik kitap alırken neden Koridor’u seçmeniz gerektiğini birkaç madde ile özetleyeceğim.
1. Kapakları Türkiye’de bir ilk. Hem ciltli hem de bez yapıya sahip olan kapaklar, sade ama son derece şık. Bir klasik kitaba ancak böylesi yakışırdı.
2. Tasarımı ve sayfa hamuru kalitesi açısından son derece uygun fiyatlarda bize sunulmuş.
3. En korkulan kısmı yani çevirisi, çevirilere çok takılan bir okur olarak beni son derece tatmin etti. Zweig’ın Satranç kitabını başka bir yayınevinden okuyup mutlu olmuş biri olarak bu baskıyı okuduğumda kendime şu soruyu sordum. “Benim okuduğum Satranç’ mıymış?”

ikisehirBen okuyucu olarak izlenimlerimi söyledim. Peki, Koridor Yayınları kendi kitaplarını nasıl tanımlıyor derseniz;

Şu anda satışta üç kitap bulunmakta;
1. Aşk ve Gurur- Jane Austen
2. Satranç-Stefan Zweig
3. İki Şehrin Hikâyesi-Charles Dickens

Kısa zaman sonra Franz Kafka’nın Dönüşüm’ü ve Dostoyevski’nin Yeraltında Notlar’ı arkadaşlarının yanına katılacak.
Bunlar dışında yayın programlarındaki kitaplar şunlar;
Vadideki Zambak, Uğultulu Tepeler, İnsan Ne İle Yaşar, Kumarbaz, Milena’ ya Mektuplar, Dava… Ve tabi ki çıkarılacak kitaplar bunlarla da sınırlı kalmayacak.

SatrançKoridor Yayınları çevirisine de çok güveniyor. Akademisyenlere inceletilen çevirilerinde sıfır hata olduğunu iddia ediyorlar.

Çevirmenleri;
İngilizce çevirmen: Handan Ünlü Haktanır
Almanca çevirmen; Çağlar Tanyeri
Fransızca çevirmen: Işık Ergüden
Rusça çevirmen: Işıl Karasay

Editörleri;
İngilizce: İstanbul Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Alev Bulutlu
Almanca: İstanbul Üniversitesi Almanca Çeviribilim Bölümü Kurucusu Prof. Dr. Tugay Kurultay
Rusça: İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Emine Bulut

Ayşe Ayhan diğer yazısı

Sahte Kraliçe

Eskiden sadece Yüzüklerin Efendisi, Harry Potter okur, onların dünyalarındaki terimleri her şeyi...
Devamı

1 Yorum

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.